ترجمات أدبية

براين بيلستن: مجموعة الكِتاب

(بمناسبة يوم الكتاب العالمي)

بقلم: براين بيلستن

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

***

في آخر يوم خميس من كل شهر تأسس مجموعة الكتاب،

تجتمع فيها الكتب لمناقشة براين.

*

"لم يعد ثمة لهو هنا،" هكذا علق (المنزل الكئيب) مكتئبا.

"لماذا لا يقرأنا؟" انتحبت (عناقيد الغضب). "ذلك يغضبني كثيرا."

قال (يوليسيس) متذمرا، في تيار من الوعي بالذات:

"انني متأكد انه اشتراني فقط ليتباهى بي امام أصدقائه،"

*

"اراهن انه لا يستطيع حتى ان يتذكر اسمي، (الأبله)،"

هكذا همهم صوت قادم من قسم الأدب الروسي.

"ذلك لأنه يتجنبك مثل (الطاعون)،" هكذا قال آخر.

"صحيح!" انطلقت صرخة بذلك. "كأنني لست موجودا."

*

"دعونا لا نفقد ثقتنا به رغم ذلك." كان ذلك (عالم رائع جديد.)

بعد شي من (الاقناع)، قرروا ان يعطوه فرصة أخيرة واحدة.

"اهدأ!" هكذا صاح (بانتظار غودو) مع (الآمال الكبيرة).

"ها هو يأتي الآن"!

*

دخل براين الغرفة، بيده تلفونه.

جلس وشاهد بضع فيديوهات عن صغار الباندا تفقد توازنها وتسقط.

بعد ساعة او نيف، بدأ البحث في غوغل عن قطط ترتدي ملابس المشاهير.

على الرف، كانت الكتب تنتظر بظهور غير مكسورة،

صمتها ينطق بالمجلدات.

***

.......................

براين بيلستن: شاعر وكاتب بريطاني من مواليد برمنغهام لعام 1970 واسمه الحقيقي بول ميليتشيب. تلقى تعليمه في جامعة ويلز وبدأ نشر قصائده على مواقع التواصل الاجتماعي مثل تويتر وفيسبوك وغيرهما وعرف بوصفه صوتا شعريا متميزا حتى أطلق عليه لقب (أمير شعراء تويتر). ظهرت له المجموعات الشعرية الآتية: (استقللتَ الحافلة الأخيرة الى الديار) 2016؛ (يا أليكسا، ماذا هنالك لنتعلمه حول الحب؟) 2021؛ (50 طريقة لتسجيل هدف) 2021؛ (أيام كهذه: دليل بديل عن العام في 366 قصيدة) 2022؛ و(واذاُ فهذا هو عيد الميلاد) 2023، كما نشر رواية بعنوان (يوميات احدهم) في عام 2019. يواظب بيلستن على نشر قصائده على مواقع التواصل على نحو شبه يومي.

في نصوص اليوم