ترجمات أدبية

شيموس هيني: القديس فرنسيس والطيور

بقلم: شيموس هيني

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

***

القديس فرنسيس والطيور

حين كان فرنسيس يلقي مواعظ المحبة على الطيور

كانت تصغي، وترفرف بأجنحتها، تستجمع قواها لتنطلق

في السماء مثل سرب من الكلمات

*

اطلقها مستمتعا من شفتيه المقدستين.

ثم تستدير عائدة وتطن حول رأسه،

ملتفة حول اردية اخوة الايمان.

*

ترقص في تحليقها، تلعب وتغرد

من اجل البهجة الخالصة، ومثل الصور تطير.

تلك افضل قصيدة صاغها فرنسيس،

*

حجته صادقة، نبرته مرحة.

***

................

شيموس هيني (1939-2013) شاعر ومؤلف مسرحي ومترجم ايرلندي حائز على جائزة نوبل للآداب لعام 1995 ولد في مقاطعة لندن-ديري بإيرلندة الشمالية. تلقى تعليمه في جامعة كوينز حيث بدأ بكتابة الشعر ثم ليعمل استاذا بكلية سانت جوزيف في بلفاست في اوائل ستينيات القرن الماضي. شغل كرسي الشعر في جامعتي هارفرد واوكسفورد، ويعد من اهم شعراء الانكليزية في عصرنا.

في نصوص اليوم