ترجمات أدبية

ميسير جيثاي موغو: أريدك أن تعرف

بقلك" ميسير جيثاي موغو

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

أريد منك أن تعرف:

كيف رويت لك في أناة

الفسائل النضرة

التي غرستها أنت

في جنينتي المتواضعة،

ذات يوم.

فأصبحت أرضها  الان

مزدانة بالزهر،

وقد أجنى فيها الثمر.

تعال إلي:

واجلب معك سلة مجدولة

بإحكام،

واحضر معك أيضا:

أجود أنواع النبيذ

المستخرج من النخيل،

أفخر نبيذ يمكن تحضيره على يد

صانع بارع .

*                                                                                                                                                                                                                                                علينا أن نحتسي النبيذ معا،

احتفالا

طيلة الساعات القليلة

من الأيام القصيرة المتبقية لدينا

مع بعضنا بعضا..

الفرح والحب معا:

يجب أن يكونا

كنه أغاني قطافنا

اليومية .

***

.....................................

ميسير جيثاي موغو: شاعرة وناقدة ادبية وكاتبة مسرحية واكاديمية وناشطة سياسية كينية. ولدت في عام 1942. حصلت على شهادة الدكتوراه من جامعة (تورنتو) الكندية  في عام 1978. هاجرت إلى زيمبابوي في عام 1982، وجردت من جنسيتها  الكينية لمواقفها السياسية، ولمناهضتها انتهاكات حقوق الانسان في بلادها التي تعرضت فيها للاعتقال والمضايقات من قبل السلطة الحاكمة. وبعدها إلى الولايات المتحدة الامريكية، لتعمل أستاذة في قسم الدراسات الامريكية الافريقية في جامعة (سيراكيوز) البحثية في ولاية نيويورك. وقبلها كانت قد مارست العمل الاكاديمي في كينيا وموزمبيق، وكانت أول عميدة كلية في كينيا، ولها مساهمات بارزة في المناهج الدراسية الاكاديمية  . الفت وحررت أكثر من (15) كتابا، ومنها: (الكتابة والتحدث من قلب بلدي، ابنة شعبي تغني 1976، رؤى افريقيا 1978، قصيدة أمي وأغاني أخرى 1994، الثقافة والامبريالية، المرض الطويل للرئيس السابق كيتي وأعمال أخرى 1976 – دراما).

Kinnareads. com / 2015 / 10 / 28 / i – want – you- to – know – by – micere – githae – mugo /

https: // kinnareads. com

في نصوص اليوم