ترجمات أدبية

لطيف هلمت: البحر

للشاعر الكردي لطيف هلمت

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

سئلت:

عم تبحث؟

قلت:

أبحث عن بحر

ضل طريقه في فؤادي

- لا نفهمك

ما الذي تقوله؟

+ ماذا

إني لم أقل شيئا بعد.

أقول:

إني أبكم

لو قدرت على الكلام

لصرخت بملء فمي:

هذه مدينة نائمة

هذه مدينة

ميتة.. !

***

.....................

- لطيف هلمت: شاعر وأديب كردي معروف غزير الإنتاج. يكتب بالكردية والعربية. ولد في عام 1947 في قضاء كفري – العراق. له اسهامات في حقول القصة القصيرة والكتابة النقدية والفلكلور والترجمة الشعرية وادب الأطفال. من اعماله: شعر تلك الفتاة خيمة مشتاي ومصيفي، الله ومدينتنا الصغيرة، التأهب لولادة جديدة، العاصفة البيضاء، الكلمات الحلوة ورد ورد، نشيد الفقراء، اجمل قرية، تلك الرسائل التي لا تقرأها امي، فلسطين وطن غسان كنفاني، الرسالة التي تنتهي ولا تنتهي، عش آخر، الطفل والمطر، الطفل والعصفور، قلوب من الزجاج (بالعربية)، المدن الحدية (بالعربية).

* أجيز نشر هذه الترجمة وغيرها من قبل الشاعر خطيا في 18 / 7 / 1983.

في نصوص اليوم