ترجمات أدبية

الجسد هو انتصار وهزيمة الأحلام

بقلم: كاترينا أنغيليكي روك

ترجمة: د. صالح الرزوق

***

الجسد هو انتصار الأحلام

حينما ينهض بلا حياء كالماء

علامات ووخزات إغفاءته،

وندوبه إشارات نائمة

وبساتين زيتونه المظلمة

والعاشقة،

باردة الملمس في اليد.

الجسد أيضا هو هزيمة الأحلام

الطويلة والفارغة

(إذا رفعت صوتك تسمع صداه)

بشعره الناعم المنهك

مكروه مع مرور الوقت

و جريح، ينوح

ويبغض حركته

ولونه الأسود الأصلي

يبهت باستمرار

وعندما يستيقظ يقفل حقيبته

بانتظار أن يفجعه الألم لساعات طويلة

في المقابر.

الجسد هو انتصار الأحلام

حينما يضع قدمه أمام

الثانية

ليكسب أرضا ما.

موضعا.

خطوة ثقيلة.

يتبعها موت.

وحينما يفوز الجسد بموضع

في ساحة المدينة

بعد الموت

مثل ذئب يعوي بخطم

محروق قائلا "أنا أريده"

"ولا يمكنني تحمله"

"وأهددكم - بالعصيان والثورة".

"فابني جائع".

الجسد يلد العدالة

والدفاع عنه.

الجسد يصنع الزهرة

ويلفظ حفرة الموت

التي تدحرج فيها، ويهرب

ويدور دون حراك حول

مصرف الماء

(فهذه دورة العالم)

وفي الأحلام يزهو الجسد بانتصاراته

أو يكتشف نفسه عاريا في الشوارع

وهو بألم مبرح،

ويفقد أسنانه

ويرتجف من الحب

ثم يشق أرضه

كأنها بطيخة حمراء

وهكذا ينتهي.

***

.....................

* ترجمها عن اليونانية كارين فان دايك

* كاترينا أنغيليكي روك  -  Katerina Anghelaki-Rooke : شاعرة يونانية معاصرة. توفيت عام 2020 عن عمر يناهز 80 عاما. من أهم أعمالها المترجمة إلى الإنكليزية: كائنات وأشياء وحدها 1986، من البنفسجي إلى الليل 1998, الترجمة إلى حب نهاية الحياة 2004، أوراق بنيلوبي المبعثرة 2009، قصائد مختارة 2019.

في نصوص اليوم