ترجمات أدبية

فكتور هيجو: توجد الكلمات

بقلم: فكتور هيجو

ترجمة: عبد الوهاب البراهمي

***

" توجد الكلمات ...

تلك التي انتظرناها طويلا

تلك التي لم تأت قطّ ...

تلك التي غالبا ما أحبطتنا...

توجد الكلمات ....

تلك التي لا نتجرّأ على قولها لأنفسنا...

تلك التي تؤلمنا أحيانا...

تلك التي نبحث عنها قبل الكتابة...

توجد الكلمات...

تلك التي نهمس بها في أذنيه...

تلك التي تَعِدُ بصحوة ناعمة ...

تلك التي تضيء الشمس ...

توجد الكلمات...

تلك التي نَسْمعها بعض الأمسيات...

تلك التي تَهمس لنا بشيء من الأمل...

تلك التي تلوّن يوما حالكَ السواد...

توجد هذه الكلمات التي هي أبيات وأغاني...

ملوّنة برعشة رقيقة...

هي قلوبنا في انسجام تام ...

***

فكتور هيجو

"من ديوان جمع بعد وفاته " كل القيثارة". 1888

...................

Il y a les mots ... Ceux que l'on a trop attendus... Ceux qui ne sont jamais venus... Ceux qui nous ont souvent déçus...

Il y a les mots... Ceux que l'on n'ose pas se dire... Ceux qui nous font parfois souffrir... Ceux que l'on cherche avant d'écrire...

Il y a les mots...Ceux que l'on glisse à son oreille... Ceux qui promettent un doux réveil... Ceux qui font briller le soleil...

Il y a les mots...Ceux que l'on entend certains soirs... Ceux qui nous soufflent un brin d'espoir.. Ceux qui colorent un jour trop noir...

Oui il y a ces mots qui sont des vers et des chansons ...Qui sont teintés de doux frissons ...Qui sont nos cœurs à l'unisson..."

Victor Hugo

1888 dans le recueil posthume Toute la Lyre.

 

 

في نصوص اليوم