شهادات ومذكرات
محمد تقي جون: تجربتي في الكتابة
كان لوالدي (رحمه الله تعالى) الفضل في حب العربية وسبر اغوارها البعيدة ومعرفة اسرارها، ففي الاول المتوسط بدأت اقرأ ديوان المتنبي، والرحلة مع العربية الفصحى (أعني الجاهلية) فكسرت حواجزها وصرت اتذوق جمالياتها، حتى ترسخت في نفسي وصارت ميزانا أو (مسطرة) أقيس عليها اللغة والادب في كل العصور. وأعطتني الجامعة حب منهج البحث العلمي ووجدته السبيل الوحيد للوصول الى المعرفة الحقة، وفي رأيي انه ميدان انتصر فيه المحدثون على القدماء في كل مجالات المعرفة. وقد ألفت بناء على هاتين الركيزتين مجموعة من الكتب والبحوث المتميزة أخذت مداها فدلت على نجاحها. والبحث او الكتاب عندي يجب أن يأتي بأشياء جديدة، وغالبا ما يأتي الجديد بنتائج خلافية شديدة.
- أنا الشعر- دراسة في أساسات الشعر العربي
ذكرت أن الاسس التي وضعها الجاهليون للشعر هي التي تبقى تمثل الشعر العربي الى الابد، والابداع الحقيقي يكون في القرب منها وليس الابتعاد عنها. فتناولت تلك الاسس في هذا الكتاب وما اجرته عصور العرب التالية من تعديلات واضافات، وهي: نظام الشطرين، الاوزان، القافية الموحدة، الاغراض الشعرية ثم اهم الاساسات اللغة الشعرية.
- سلطة الشعر الجاهلي على الشعر العباسي
المثقفون العباسيون كالأصمعي وابن سلام والجاحظ تنبهوا على ان الشعر الذي اجترحه المولدون كبشار وابي العتاهية وابي نواس يختلف عن الشعر العربي قبله، وهو قطع وبداية جديدة وليس امتدادا كما يقول اكثر الدارسين غير الباحثين بجد. وهؤلاء المثقفون وضعوا اسس النقد الذي قام على مناقشة الشعر الجديد لرفضه جاعلين الشعر الجاهلي هو المقياس. وقد ظهر نقاد عرب رافضون للشعر الجديد كالأصمعي وابن سلام الذي طرد العباسيين من طبقات فحوله، وابي عمرو بن العلاء والجاحظ، ودافع عنه نقاد اكثرهم (غير عرب) مثل قدامة بن جعفر وابن قتيبة وابن الأعرابي والمرزباني والثعالبي وعبد القاهر الجرجاني وعبد القادر الجرجاني. ودافع عنه عرب قلة مثل ابن طباطبا العلوي. وارى ان النقد العباسي فشل في الموازنة بين الشعر العربي والمولدي فتعريف قدامة للشعر (كلام موزون مقفى يدل على معنى) وصف لأغلب الشعر العباسي غير المبدع، حتى نظرية عمود الشعر لم تستوعب الشعر الجاهلي الذي ظل بعيدا عن تصور كامل للنقاد العباسيين الاوائل، وللمتأخرين صار اكثر بعدا. وارى اننا نحتاج وضع (نقد النقد العباسي) وهو مشروه كتابي ينتظر من يقوم به. وفي كتابي اذكر كيف مارس النقاد والادباء وحتى بعض الخلفاء سلطة على المولدين بغية ارجاعهم عنوة الى مثابة الشعر الجاهلي. وفي كتابي (الخلاصة في الادب العباسي) تناولت بشكل مفصل الادب العباسي الجديد بشقيه الشعر والنثر.
- تفسير لقب المتنبي من خلال شعره
في هذا البحث أوضحت سبب تلقيب المتنبي بهذا اللقب وهو امر لم يوضحه قبلي احد، اذ توصلت الى انه لقب بالمتنبي لشدة ذكائه الى درجة التنبؤ بالمستقبل، وذكرت خمس نبوءات وردت في شعره: تنبأ وهي صغير بصيرورته الى العظمة والمجد فتحقق ذلك، وتنبأ بموت احد ممدوحيه (الاوراجي) وهو معافى يجلس على دست الحكم فمات في ليلته وهو يردد بيت النبوءة. وتنبأ بالأسلحة الحديث التي تقتل فورا كالشظايا والقنبلة الذرية دون ان يمر المقتول بمرحلة الالم فتحققت، وتنبأ بموته راجعا الى العراق وقتل بالفعل. وقد حقق هذا البحث صدى واخذ مدى، اخبرني الدكتور نوفل ابو رغيف انه نوقش في ندوة في لندن، واتصل بي الدكتور فاروق مواسي وهو شاعر من جيل محمود درويش وقال لم اقرأ بحثا بهذا المستوى منذ عشرين سنة. كما نشرته المجلات الالكترونية في الخليج العربي وغيره.
- سلامة اللغة العربية في الكتب الادارية
من الكتب التي حققت انتشارا واقبالا، وقد وزع على جامعات العراق كافة، وبعد نشره قام الوزير الاسبق الدكتور حسين الشهرستاني بتشكيل لجنة لإصدار كتاب مثله من الوزارة ووضعني في اللجنة ولكن خروجه حال دون اكمال المشروع، وكان رئيس واعضاء اللجنة لا يرون ضرورة لإصدار كتاب آخر وان كتابي يفي بالغرض جدا، وقد اتصل بي اساتذة من مختلف الجامعات للحصول على نسخ منه.
- اللغة العربية الخامسة – الفصحى الهجينة
هذا الكتاب وليد تمكني من الفصحى ورسوخها في نفسي، واطلاعي على تدرجها في العصر العباسي وبعده. كنت محتاجا الى تقوية مستوى الانجليزية، فاتيح ذلك عندما صار الدكتور هادي دويج رئيسا للجامعة وكنت امين مجلس الجامعة، فكان الدكتور هادي يذكر مصطلحات انجليزية اثناء جلسات المجلس هي اقوى عنده من مقابلاتها العربية، فكنت ابحث عن معانيها، ثم تطور الامر الى تعلم الانجليزية بسيط وسماع الاناشيد والقصص باليوتيوب, وبعد اعفائه خلفه الدكتور حسام الزويني الذي كان اكثر منه استعمالا للانجليزية، وهنا تقابلت عندي اللغة الفصحى العالية والانجليزية بمستوى معين، فصرت كلما سمعت لفظة غير فصيحة ادرك بسليقتي انها غير عربية فابحث عنها فيكون حدسي صحيحا، حتى توافرت عندي الفاظ ومعان واساليب غير فصيحة لا حصر لها نتكلمها ونكتبها ونطلق عليها خطأ (اللغة الفصحى). مثل (العفو) تقال في ابتداء الكلام، والعفو الفصيحة يقولها المذنب طالبا المغفرة، وهي ترجمة لـ(beg your pardon)، (أنا آسف) تقال عند ارتكاب خطأ بسيط غالبا وهي ترجمة لـ(sorry)، وآسف الفصيح تعني (أنا حزين) و(لا تزعجني) نقولها لشخص ليكف عن شيء نكرهه، والفصيحة تعني (لا تحملني على السفر)، وهي ترجمة لـ(don’t bother me). والقواعد مثل تقديم المضاف اليه على المضاف مثل (علي مول بدل مول علي)، واشتقاق اسم الفاعل من المصدر وليس الفعل مقل (تدريسي وفدائي)، واضافة الباء لاسم الحال مثل (بصراحة) وغيرها. والكتاب يمثل قراءة للغة المعاصرة تضعها في مكانها الصحيح، ولكن مجامع اللغة العربية في الوطن العربي والعراق صمتت ازاءه واخذتها العزة بالخطأ ولكن لم اسمع نقدا من احد، واكتفى رئيس المجمع العراقي بعد الحوار معه ومغالطاته الى انهاء الحوار بحظري على الفيس.
- العروض الرقمي والعروض العلمي
العروض والموسيقى ميدان كان يستهويني وانا طالب في الكلية، ومنذ بدأت كتابة الشعر بعد المتوسطة. كان الطلاب يشتكون من كيفية معرفة البحر، ولماذا نضع هذه التفعيلة وليس تلك. فضلا عن ان كتب العروض وضعت للمثقفين ثم الطلبة، فوضعت ثلاثة كتب في العروض تعالج المشكلتين: عروض بمستوى الطالب المبتدئ بمعرفة هذا العلم، وكيف يتوصل الى معرفة البحر بدون أذن موسيقية، فسنة دراسية غير كافية لمنحه اذنا موسيقية. وقد وجدت بعض الطلاب ينبغ في ذلك ويستطيع بالقوانين التي يلقنها أن يصل الى معرفة البحر بسهولة. وفي بحثي (عروض البحر وعروض القصيدة) كشفت عن حقيقة لم يتناولها أحد قبلي وهي ان وزن البحر لا يكفي لصنع موسيقى شعرية ناهضة ونابضة، وان الشاعر الكبير يجب ان يكون موسيقار كبير في صنع موسيقى داخلية هي (موسيقى القصيدة) وهذه الموسيقى حققها الجاهليون أكثر مما حققوه في الموسيقى العروضية فكثرت لديهم الزحافات التي خلت او كادت من شعر العباسيين ومن تلاهم ولكن هؤلاء لم يحققوا موسيقى الجاهليين. كما تميز الشعراء الاندلسيون بتحقيق هذه الموسيقى بتفرد.
- الثورات العلوية في العصرين الاموي والعباسي
سارت الثورات العلوية في العصرين الاموي والعباسي بخطين: خط (الرضا من آل محمد) التي تدعو (الامام المعصوم) والخط الزيدي الذي يكتفي ان يكون الثائر علويا. واستمرت 266 سنة من ثورة الامام الحسين 63هـ الى الغيبة الكبرى للامام المهدي 329هـ. قاد البحث في الثورات العلوية الى نتائج جديدة وحاسمة منها: ان الكوفة كانت محور الثورات والقادرة على تحقيق النصر بوصفها عاصمة التشيع. احد اسباب اختيار العباسيين بغداد عاصمة هو لتطويق الكوفة والسيطرة على الثورات العلوية كما حدث لثورة ابراهيم بن الحسن المحض. افرزت الثورات العلوية اشعارا ثورية ذات اغراض كثيرة واساليب فنية مختلفة.
- خصصتُ الفيليين بكتابين: (قصة الفيليين العراقيين) و(تعلم الكردية الفيلية). قصة الفيليين من كتبي واسعة الانتشار، فقط طبع ست طبعات آخرها في دهوك/ كردستان، ونقلت منه (الويكيبيديا) ونقل منه وكتب عنه مثقفون كورد في مناطق شتى. وقد حسم الكتاب اختلافات كثيرة كتحديد الفهلوية بأنها لغة الفيليين الام وليست فارسية، وان كسرى كوردي والدولة الساسانية كوردية، وتحديد معنى فيلي بشكل قاطع، واطلاقه من قبل حسين خان عام 1600م بالتحديد. وتناول الكتاب الاصول والدول واللغة والادب والشخصيات الفيلية، وتهجير الفيليين بالأعداد الدقيقة، ومحاربتهم بمنعهم من التعليم العالي ووظائف: معلم، مدرس، استاذ، قاض، ضابط، ورسمت مستقبل الفيليين، ووضعت اقتراحات لانصافهم.
أما (تعلم الكوردية الفيلية) فقد بدأت تعلم الكوردية اثناء العسكرية في كلار وسرقلعة وباوه نور وكفري، وتعرفت الى الادب الكردي وشعرائهم. كنت اعرف القليل من الكوردية الفيلية مما سمعته من والديّ، والفيلية تختلف عن السورانية. فعرفت المسار التعبيري لهما، في السورانية والفيلية يقدم الفاعل على الفعل وجوبا مثل (علي هات) = (جاء علي) اسوة باللغات الهندوأوربية: الهندية والفارسية والجرمانية والانجليزية مثل (Ali is came). وفي حالة الفعل المتعدي تشيه قواعد الفيلية القواعد العربية: فعل فاعل مفعول به مثل (دووم = اعطاني) بينما السورانية بالعكس (مفعول به فاعل فعل) فالجملة السابقة يلفظونها (مني دا). وقد استحضرت كل كلام فيلي سمعته سابقا، ونقلت من والدتي رحمها الله كلاما وقصصا وقواعد كثيرة لا ازال احتفظ بتسجيلاتها، وسمعت فديوات كثيرة للفيلية، كما اطلعت على كتب تعليم الكوردية السورانية لوجود شبه قليل بين الفيلية والسورانية، وراجعت مثقفين فيليين يجيدونها أفضل مني. ولم يضع أحد الفيليين كتابا في تعليم لغتهم وفيهم من يتحدثها بطلاقة، لذا قمت بهذا الجهد، وتفضل اقليم كردستان بطباعته مشكورة الطبعة الثانية.
- وفي مجال الابداع اصدرت بطبعتين (منامات ابن سيا) وهي (نص مفتوح)، تشبه في قالبها العام (مقامات بديع الزمان والحريري) وتختلف في الاسلوب والهدف، فهي تروي عن شاعر جوال سجل مستجدات الحياة في العراق منذ زمن صدام الى ايامنا هذه، وقد كتب عنه أدباء كثيرون مثل الشاعر الكبير طه ياسين حافظ والدكتور فاضل التميمي والدكتور صالح الطائي. كما اصدرت مجموعتين شعريتين هما (اليها فقط) و(قصائد خيرة)، ولدي مجموعة قيد الطبع في اتحاد الادباء هي (ادخليني جنان خلدك).
- وتحت يدي كتاب (المتنبي من الكوفة الى الكوفة) مع الدكتور عيسى جعفر الحركاني. وهو الخلاصة في المتنبي، وكما قدمت فان علاقتي بالمتنبي ترجع الى الاول المتوسط، وقد عايشته وآلفته حتى كأنه كان يملي علي واكتب حيا يرزق، وصديقا يصدقني في الكلام عن نفسه. ولي فيه سابقا دراسات كثيرة.
في الختام أتمنى على النشء الاكاديمي الجديد الافادة من تجربتي في الكتابة، واشكركم شكرا جزيلا على الاصغاء.
***
الاستاذ الدكتور محمد تقي جون