هايكو

جندي ملفوف بالضمادات.. هايكو

بقلم: هاكوسين واتانابي

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(1)

جندي عملاق

هكذا يبدو

و هو ملفوف بالضمادات

***

(2)

يهطل المطر

على قبور الجنود

ثم يتدفق بعيدا

(3)

سحلية

مقطوعة الذيل

هكذا أبدو

***

(4)

حقل ذابل

تمنيت أكون حصانا جامحا

يسرح فيه

***

(5)

الحرب

أقف في نهاية القاعة

حيث الظلام*

***

(6)

أعطني خبزا

بدلا من اليراع

هذا ما يطلبه الطفل الباكي

***

(7)

قفص

ثمة طائر يرفرف بداخله

اوراق الشجر الصيفية الخضراء

***

(8)

يوم كذبة نيسان

اسمع التقارير عن وفاة

سانكي

***

(9)

غراب في الشتاء

يحلق عاليا

و هو يرنو إلى الأرض

***

(10)

الشرطة العسكرية

لقد انزلقت وسقطت

قدامها**

***

(11)

خندق القتال

تتخضب الفاكهة باللون الأحمر

ويكون الدم أزرق اللون

***

(12)

كسر الجوز

على الجرف

تتشقق الشمس أيضا

***

(13)

رسالة الرئيس الخرقاء

تسقط من السماء

مرفرفة***

***

(14)

خطاب الإمبراطور

ليتقدم للأمام

كل من فهمه

***

............................

* كتبها واتانابي في عام 1939.

** كان واتانابي مناهضا للحرب، وقد سجن لذلك أكثر من مرة، وكان تحت مراقبة الشرطة العسكرية على نحو دائم، وتم حظر قصائده لمحتواها المثير للجدل.

*** إشارة إلى المنشورات التي أمر الرئيس الأمريكي هاري ترومان بتوزيعها على الشعب الياباني داعيا فيها للاستسلام، وقد أمر بعدها بقصف هيروشيما وناغازاكي بالقنبلة الذرية لرفضه ذلك.

- هاكوسين واتانابي (1913 ياماناشي – 1969): هو (تاكينوري واتانابي)، محرر وشاعر هايكو ياباني. حاصل على شهادة في الاقتصاد من جامعة (كيو) 1936، عمل في التعليم. اهتم بالهايكو في سن السادسة عشرة، وكتب الهايكو في مرحلة الدراسة الجامعية. تأثر ب (ماساوكا شيكي) (1867 – 1902) و(ميزوهارا شوشي) (1892 – 1981). ساهم في تأسيس مجلة (تينكا). التحق بالخدمة العسكرية في عام 1944، وانضم إلى فيلق مشاة البحرية في (يوكوسوكا). ارتبط اسمه بحركة (شينكو هايكو – الهايكو الجديد) التي ظهرت في الثلاثينيات من القرن الماضي، وركزت على الهايكو كوسيلة للنقد الاجتماعي والتعبير عن المواضيع الحديثة. نشرت قصائده بعد وفاته في مجموعة هايكو شاملة تحت عنوان (الأعمال الكاملة لهاكوسين واتانابي)، نشرها أحد تلاميذه القدامى. ترجمت قصائده لعدة لغات. مترجمة عن الإنكليزية.

في نصوص اليوم