هايكو

غناء الطيور.. قصائد هايكو

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(1)

– ماتسو باشو / اليابان

ينساب ضوء القمر

عبر حقل الخيزران المديد هذا

وأغنية العندليب

***

(2)

– أفرينيو بيكسوتو / البرازيل

يغني الطائر المحاكي نفس الأغنية *

مرارا وتكرارا:

لا يتعب هذا الجميل

***

(3)

– هارفي جنكينز / كندا

تعالي وسيري معي

توجد دوما أغنية تغنيها الطيور

عندما نكون معا

***

(4)

– ساليل شاتورفيدي / الهند

اصطحاب كلبنا

إلى القبر –

أغنية طائر أبو الحناء

***

(5)

– رام شاندران / الهند

جنينة دار العجزة –

تطول أغنية العندليب...

لم يفضل من حياته إلا بعض الأيام

***

(6)

– أندريس أيهين / استونيا

مستلهمة من أغنية العندليب

شرعت الضفادع تغني منقنقة

بحيوية بالغة

***

(7)

– لوري جرير / الولايات المتحدة الأمريكية

الطائر المحاكي...

أغنيته

واحدة من الأغاني

***

(8)

– أدينا إيناتشيسكو / رومانيا

إغفال هدير

الشلال

غناء العندليب

***

(9)

– ستيبان روزيتش / كرواتيا

صباح ربيعي

تزدان الأشجار الغيناء

بأغنية العندليب

*

صباح ربيعي

يحلو الفجر

بأغنية العندليب

***

(10)

– أورليك نرواني / كندا

مطر الربيع الدافيء

تنساب أغنية الطائر

من وكر دفين

***

(11)

– فلاديسلاف خريستوف / بلغاريا

يرفع الطفل يده للأعلى

ليلتقطها –

أغنية العندليب

(المركز الثاني في مسابقة كوكاي الأوروبية للهايكو 2023)

***

(12)

– فيسلاف كارلينسكي / بولندا

تقطع أغنية العندليب

لبعض الوقت

صلاة الراهب

***

(13)

– هيلجا ستانيا / سويسرا

تحضير عجينة

الخبز

انشودة العندليب

***

(14)

– تريسي ديفيدسون / المملكة المتحدة

نقار خشب منشغل

يضيف ايقاعه الجديد

إلى أغنية القبرات

***

(15)

– كالا راميش / الهند

غروب الشمس...

يعيد الوقواق

غناء أغنيته الصباحية

***

..................

* الطائر المحاكي: طائر يقلد أصوات الطيور وبعض أنواع الحشرات والبرمائيات.

** الكوكابورا: طائر أسترالي يصدر صوتا كصدى الضحكات البشرية.

- وفقا لنتائج بحث علمي حديث أجري في أوروبا وأمريكا الشمالية صارت الطيور تغني الآن بهدوء ورتابة بالمقارنة بما كانت عليه قبل بضعة عقود، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على الصحة العقلية للناس مع احتمال تأثيره على فهمهم للطبيعة بحسب العالم سيمون بتلر.

- مترجمة عن الأنكليزية.

في نصوص اليوم