ترجمات أدبية

براين بيلستن: قصيدتان

بقلم: براين بيلستن

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

***

1

منظر من نافذة السفينة الفضائية لملياردير

هنالك،

بين النجوم

التي سحرته

واوقعته في أسرها،

*

اروع منظر

من بين تلك المناظر

جميعا هو

*

كوكب الأرض،

وهو يدور

حول محوره،

*

وجميع

اولئك الناس

الذين يدفعون الضرائب

***

2

الكلمات عصية

مشكلة

كتبت القصائد

في الجو الحار

ان الكلمات

تتصبب عرقا

وتلتصق ببعضها

***

.......................

براين بيلستن: شاعر وكاتب بريطاني من مواليد برمنغهام لعام 1970 واسمه الحقيقي بول ميليتشيب. تلقى تعليمه في جامعة ويلز وبدأ نشر قصائده على مواقع التواصل الاجتماعي مثل تويتر وفيسبوك وغيرهما وعرف بوصفه صوتا شعريا متميزا حتى أطلق عليه لقب (أمير شعراء تويتر). ظهرت له المجموعات الشعرية الآتية (استقللتَ الحافلة الأخيرة الى الديار) 2016؛ (يا أليكسا، ماذا هنالك لنتعلمه حول الحب؟) 2021؛ (50 طريقة لتسجيل هدف) 2021؛ (أيام كهذه: دليل بديل عن العام في 366 قصيدة) 2022؛ و(واذاُ فهذا هو عيد الميلاد) 2023، كما نشر رواية بعنوان (يوميات احدهم) في عام 2019. يواظب بيلستن على نشر قصائده على مواقع التواصل على نحو شبه يومي.

في نصوص اليوم