هايكو
الصحراء.. قصائد هايكو

مجموعة شعراء
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
(يا صحراء، وطفت الكون لم أعثر على أجدب من أرضك، على أطهر من حبك، أو أعنف من بغضك – غازي القصيبي)
***
(1) – برنابا إيكولوا أديليك / نيجيريا
ريح الهرمتان*
تغادر الأشجار الصحراء
الواحدة بعد الأخرى
***
(2) – كاسميرو دي بريتو / البرتغال
بعد إجتياز الصحراء
ثمة فأر يغني
كذلك أنا
***
(3) – لينثا نيلسون / الولايات المتحدة الأمريكية
استحضرت الريح
أشباح الصحراء –
تحول الشكل**
***
(4) – برافان كومار بادي / الهند
رحلة صحراوية –
يوصل الظل
بين الظلال
***
(5) – هيلين باكنغام / المملكة المتحدة
جرس الباب
الدوائر القصيرة
حلمي عل الجزيرة الصحراوية
***
(6) – ديفيد كريجر/ الولايات المتحدة الأمريكية
لقد توهجت الصحراء
أكثر بألف مرة من الشمس عند السطوع
لقد تغير كل شيء***
***
(7) – جوران جاتاليكا / كرواتيا
سكون الصحراء
جلد أفعى مجلجلة
تنعم بأشعة الشمس
***
(8) – إبراهيم اليزوندو / الولايات المتحدة الأمريكية
بالكاد تتحرك السلحفاة
العجوز المجهدة
عبر الصحراء القاحلة
***
...............................
* ريح الهرمتان: رياح تهب على غرب أفريقيا قادمة من الصحراء الأفريقية الكبرى، وتكون شديدة الحرارة والجفاف.
** تحول الشكل أو تغيير الشكل: القدرة على التحول أو التغيير عند المخلوق أو الكائن أو الإنسان بحسب الأساطير والفلكلور والخيال التأملي، كما حدث في الألياذة وملحمة كلكامش (ويكيبيديا).
*** إشارة إلى القصف الذري على ناغازاكي 1945.
- مترجمة عن الأنكليزية.