هايكو

الصحراء.. قصائد هايكو

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(يا صحراء، وطفت الكون لم أعثر على أجدب من أرضك، على أطهر من حبك، أو أعنف من بغضك – غازي القصيبي)

***

(1) – برنابا إيكولوا أديليك / نيجيريا

ريح الهرمتان*

تغادر الأشجار الصحراء

الواحدة بعد الأخرى

***

(2) – كاسميرو دي بريتو / البرتغال

بعد إجتياز الصحراء

ثمة فأر يغني

كذلك أنا

***

(3) – لينثا نيلسون / الولايات المتحدة الأمريكية

استحضرت الريح

أشباح الصحراء –

تحول الشكل**

***

(4) – برافان كومار بادي / الهند

رحلة صحراوية –

يوصل الظل

بين الظلال

***

(5) – هيلين باكنغام / المملكة المتحدة

جرس الباب

الدوائر القصيرة

حلمي عل الجزيرة الصحراوية

***

(6) – ديفيد كريجر/ الولايات المتحدة الأمريكية

لقد توهجت الصحراء

أكثر بألف مرة من الشمس عند السطوع

لقد تغير كل شيء***

***

(7) – جوران جاتاليكا / كرواتيا

سكون الصحراء

جلد أفعى مجلجلة

تنعم بأشعة الشمس

***

(8) – إبراهيم اليزوندو / الولايات المتحدة الأمريكية

بالكاد تتحرك السلحفاة

العجوز المجهدة

عبر الصحراء القاحلة

***

...............................

* ريح الهرمتان: رياح تهب على غرب أفريقيا قادمة من الصحراء الأفريقية الكبرى، وتكون شديدة الحرارة والجفاف. 

** تحول الشكل أو تغيير الشكل: القدرة على التحول أو التغيير عند المخلوق أو الكائن أو الإنسان بحسب الأساطير والفلكلور والخيال التأملي، كما حدث في الألياذة وملحمة كلكامش (ويكيبيديا).

*** إشارة إلى القصف الذري على ناغازاكي 1945.

- مترجمة عن الأنكليزية.

في نصوص اليوم