هايكو

مايكل مكلينتوك: ثلاث قصائد تانكا

بقلم: مايكل مكلينتوك

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(1)

بين الشمس والظل

تكف الفراشة عن التحليق مؤقتا

كأنني لم أرها،

من الذي يقع في غرام

شخص يعرفه ؟

(2)

ثمة منزل بعيد

في عمق الغابة الصيفية

التي زرتها لأعوام

السبيل الوحيد لبلوغها

هو بأخذي قيلولة الظهيرة

(3)

هناك في السماء

الزرقاء البعيدة

فوقي وعلى نحو مباشر

يوجد المكان الذي أجد فيه

أصل الشعور بالوحدة

***

....................

- (مايكل مكلينتوك): شاعر تانكا وهايكو وسينريو ومحرر أمريكي. ولد في عام 1950. ألف العديد من الكتب. شارك في لجان التحكيم لكثير من المسابقات الشعرية. من أعماله (وجبات في منتصف الليل). يكتب عمود (تانكا كافيه) في النشرة الإخبارية لجمعية تانكا الامريكية.

يقول: (لإدخال نوع من الشعر القصير في الادب الإنكليزي الذي يتوافق تماما مع إنجازات أكثر تقليدية، يبدو التانكا مستعدا لتحقيق ذلك عن طريق إزالة الدخيل وغير الضروري أولا، ومن خلال إفساح المجال الكامل لأكثرية الأجهزة المتوفرة للتعبير الشعري باللغة الإنكليزية ثانيا – مايكل مكلينتوك)

1 – he Tanka Niche.

 https: // www. tankasocietyofa

2 – Quarterly Journal of Japanese Short from poetry.

 https: // simplyhaiku. com

3 – Tanka: the myriad leaves of words. Michael McClintock.

 https: // poetrysociety. org. nz

في نصوص اليوم