نصوص أدبية
سوران محمد: حيثما أتيت
حَلتَ عما قريب،
عَلى دربك مشرقًا،
وفي أعقابك، ظلامٌ حالك،
غابت الأنوار، وأقبل السواد.
تقدمتك الظلال خلسةٍ،
كأشباحٍ تطارد الأنفاس،
خفيةً كسرابٍ في المدى،
فاتبعتها،
مضيًّا في درب الظلام.
تحولت السماء إلى رماد،
متناثرًا كأحلامٍ محطمة،
يركض الناس خلف أنفاسهم،
باحثين عن نقاءٍ اندثر.
كأنهم يبحثون عن نسمةٍ،
تذيب الظلمات في صدر الليل.
انتظرتك الدلافين على الشواطئ،
أملًا في عودة الصفاء إلى البحار،
متحررةً من أدران المخلفات،
لكن ألسنة اللهب ابتلعتها،
وأمواج البحر احترقت،
فأصبحت جمرًا موقدا.
أطفالٌ تائهون،
عيونهم تراقب الأحلام المفقودة،
کانوا بأنتظارك لتصالح القلوب المنفصلة،
لكن أنفاس الشر كانت أسرع،
وغرقت الآمال في قلب الظلام دون الالتئام.
أماكن كانت تشع بالمعرفة،
صارت الآن مجرد رماد كتبٍ محترقة،
على مقاعد هجرتها الحياة،
والشر يقلب صفحاتها.
وهكذا رحلتَ،
وكنوز الأرض ما زالت بلا قسمة،
تلاشى نور شارعك،
وتلاشت خطاك في ظلك،
تقودك نحو فراغ اللامكان.
***
سوران محمد
.................................
As You Came
When you arrived,
your path shone with brightness,
and darkness stretched behind you.
The shadow stepped before you,
and you followed it.
*
The sky turned to smoke,
leaving people gasping for air.
The dolphins,
patiently awaiting the cleansing of the sea—
its waters choking on plastic waste—
were instead met by flames.
*
The wandering children,
hoping for their parents' reconciliation,
were suddenly swept away
by the suffocating breath of evil.
Neither reunion came to pass,
nor did the children witness it.
*
Now, where knowledge once thrived,
burnt books lay scattered on classroom desks.
Evil will be the one to turn their smoldering pages.
*
You've departed.
the Earth's treasures remain undivided.
the light on your street has dimmed,
and you are lost in the shadows that trail behind.
***
....................
کاتێك هاتیت
کە هاتی
پێشەوەت ڕووناك
دواوەت تاریكی بوو،
ئەو سێبەرەی بە دواتا دەخشا
هاتە پێشتەوە،
تۆش شوێنی کەوتی.
*
ئاسمان بوو بە دوكەڵ،
مرۆڤەکان هەناسە سوار،
دۆلفینەکان
کە چاوەڕوانی خاوێنکردنەوەی
پلاستیکەلانی ناو دەریا بوون
دەریاش لێیان بوو بە ئاگر.
*
منداڵە پەراگەندەکان
کە چاوەڕێی
ئاشتبوونەوەی ژن و مێردە زیزەکان بوون
لە پڕێکدا هەناسەی شەڕ هەڵی لوشین
نە پێك گەشتنەوەو نە منداڵەکانیان بە دیداریان گەشتن.
*
ئەوا ئێستا لە بری زانست
کتێبە سووتاوەکانی سەر ڕەحلەی پۆلەکان
چاوەڕوانی ئەنگوستی ئەهریمەنن
پەڕەکانیان هەڵداتەوە.
*
ڕۆیشتی
هێشتا میراتی زەوی دابەش نەکرا بوو
تروساییەکەی پێشت کوژایەوەو
لەناو تاریکاییەکەی دواتەوەدا ون بووی..







