أخبار ثقافية
في مهب الريح: قصائد هايكو عالمية
اختارها و ترجمها عن الإنكليزية (بنيامين يوخنا دانيال).
المطبعة: بيشوا، أربيل – العراق.
. تاريخ النشر: 23 / 5 / 2022
عدد الصفحات: (192) صفحة من القطع المتوسط.
محتويات الكتاب:
(265) قصيدة هايكو مترجمة، متعلقة بالرياح و العواصف و الزوابع و النسائم الخ..، و لعشرات الشعراء و الشاعرات من مختلف بلدان العالم، و من شتى الأجيال و المشارب الإبداعية. و هي قصائد سبق للمترجم نشرها رقميا في عدة صحف و مجلات و مواقع الكترونية، مثل: (حانة الشعراء، الانطولوجيا، المثقف، المجلة الثقافية الجزائرية، صحيفة واحة الفكر، صحيفة فكر، رابطة أدباء الشام، مجلة معكم الثقافية، الناقد العراقي، و تلسقف)، و ضمن إضمامات صغيرة و كبيرة، و تحت عناوين مختلفة.
بالاضافة إلى ملحق يحتوي على عدد من النبذ المختصرة حول معظم شعراء و شاعرات المجموعة، و ملحق آخر يتضمن بعض القصائد حول الرياح من غير الهايكو. و قائمة باللغة الإنكليزية بالمصادر المترجمة عنها.
كتب أخرى صدرت للمترجم: (من الشعر الكردي الحديث: لطيف هلمت – قصائد مختارة)، مطبعة كريستال، أربيل – العراق 2001. (من الشعر الكردي الحديث: باقة قصائد) 2001، مطبعة كريستال. (من الشعر الكردي الحديث: قصائد مختارة)2001 مطبعة كريستال. (في مرفأ الشعر- ترجمة)، اربيل 2001. (من مشكاة الشعر- ترجمة)، اربيل 2002. (على عتبة الباب: قصائد هايكو عالمية – ترجمة عن الإنكليزية)، مطبعة بيشوا، أربيل – العراق 2022. (قبلة أخيرة قبل الذهاب إلى الحرب: مختارات من شعر الحرب العالمي – مترجمة عن الإنكليزية)، مطبعة بيشوا، أربيل – العراق 2022. بالإضافة الى (26) كتابا في السياحة و الفندقة، و غيرها من الكتب:
- ستصدر له
1 – (قفزة الضفدع.. نقيق العلجوم: إضمامات من شعر الهايكو العالمي – ترجمة عن الإنكليزية) 2022
2 – (تحت قسطل الحصان: مختارات من شعر الهايكو الكرواتي – ترجمة عن الإنكليزية) 2022
3 – (أشجار الكرز المزهرة: مختارات من شعر الهايكو الياباني – ترجمة عن الإنكليزية) 2022