هايكو
أجراس المعبد.. قصائد هايكو يابانية
مجموعة شعراء
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
(1) – ماساوكا شيكي
على جرس المعبد
تضيء
اليراعة
*
قضم البرسيمون
تقرع أجراس معبد
هوريو- جي العظيم*
***
(2) – تانيدا سانتوكا
الريح في الصنوبرات
في الصباح و المساء
حاملة الرنين الصادر عن جرس المعبد
***
(3) – ماتسو باشو
غمامة من الزهور**
هل هو الجرس يوينو
أو أساكوسا؟
*
يتوقف جرس المعبد عن الرنين
و لكن يسمع الصوت
الآتي من بين الزهور
***
(4) – تشيو ني
رياح الخريف
يتردد صدى جرس المعبد
في الجبل
***
(5) – فوهاكو
السكون
ما عاد رنين جرس المعبد
يهز أزهار الكرز
***
..................
* كتبها شيكي في خريف عام 1895 .
** كتبها باشو في عام 1678 م .
- مترجمة عن الإنكليزية .