هايكو

تانيدا سانتوكا: أنتعل خف القش.. هايكو

تانيدا  سانتوكا

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(1)

بهدوء

أنتعل خف القش

اليومي

(2)

لا مزيد من المنازل

لأستجدي منها

الجبال مغطاة بالغيوم

(3)

الريح في الصنوبرات

في الصباح  والمساء

حاملة الرنين الصادر عن جرس المعبد

(4)

ما من شيء آخر

لأفعله

أسير ثم أسير

(5)

تنعكس

صورة المتسكع

على وجه الماء

(6)

درب التبانة

ثمة سكير يرقص

في منتصف الليل

(7)

شيء ما

يزهر هناك

حيث كانت النار

(8)

سكران جدا

لقد نمت

مع الجداجد

(9)

لم يتغير شيء

تمطر، أتبلل

أسير

(10)

استعطاء

أتقبل

الشمس الحارقة

(11)

آه ! هذه القملة

التي أمسكت بها للتو

تبد ودافئة جدا !

(12)

درب رائع

يؤدي إلى بناء جميل

محرقة الجثث

***

....................

- (تانيدا  سانتوكا) (1882 – 1940): من رواد شعر الهايك والحر في اليابان. تأثر بشاعر الهايك و(سيسونسي أغيواوا) (1884 – 1976) زعيم الاتجاه الجديد (مدرسة النمط الحر). التحق بجامعة (واسيدا) لدراسة الادب في عام 1902، دون ان يستمر في الدراسة. ترجم ل (غي دي موباسان) (1850 – 1893)  و(ايفان تورغينيف) (1818 – 1883). درس البوذية،  ورسم كاهنا في عام 1925،  وعين مسؤولا عن معبد بوذي متواضع. ترك المعبد ليتجول في أنحاء البلاد كشاعر متجول فقير، تسول من أجل المال  والطعام. نظم نح و(8400) قصيدة. نشر سبع مجاميع شعرية،  وكانت باكورتها في عام 1932. إشتهر في السبعينات من القرن الماضي بعد إعادة نشر معظم قصائده  وترجمتها الى عدة لغات،  وعلى نح وواسع. مع تقديم العديد من الدراسات  والبحوث حوله. مترجمة عن الإنكليزية.

1 – Taneda Santoka’s Haiku – terebess. https: // terebess. hu

2 – Poet Santoka Taneda Poems. https: // www. poemhunter. com

3 – Taneda Santoka Haiku Poetry – Poem of Quotes. com https: // www. poemofquotes. com

4 – Santoka Taneda (1882 – 1940). https: // www. chzc. org

5 – Santoka Taneda: Haiku Master  I  Eleventh Stack. https: // eleventhstack. wordpress. com

6 – Taneda Santoka – Entry No. 1. https: // longdream. wordpress. com

في نصوص اليوم