هايكو
قصائد هايكو من البرتغال
مجموعة شعراء
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
1 – كورين تيمر
في شعر والدتي
تتفتح زهور البطاطا –
الصيف حاضر في المزرعة
*
رائحة النوارس
و هي تتشاجر حول سمكة
الباسا النافقة*
*
زبدة البحر
المخلوطة بالنفط –
غيمة عاصفة
*
الخريف مجددا
ثمة غطاء من الطحالب
على قبر أمي
*
في غرفة
تعج بالناس –
آه، زقزقة العصافير
*
شراغف في النهر –
البنت الصغيرة
بإزاء وجه الام
*
ينظر الرفراف المحنط
إلى منظف الشبابيك مليا –
منزل البحيرة الزجاجي
*
الاعتدال الخريفي –
مد و جزر
مدينة سياحية
*
مساء خريفي –
يعود القارب من المناطق البعيدة
رويدا رويدا
2 - مونيكا مارغريد
سامية هي كل الأشياء
من حول طاولة الاحتفال
بعيد ميلاد الجدة
3 – إيرين ماسومي فوك
مسار وسط الرياح –
تطفو الطائرة الورقية في الهواء.. تطفو..
بحرية.. بحرية
*
رجل، براعة، شمس...
في الحقل الكبير الواسع
نسيان زهور دوار الشمس
4 – كاسيميرو دي بريتو
تغادر اللقالق
هذه الحقول المتروكة
دون النظر إلى الخلف البتة
*
دلب**
تلوث تسبب به الجيران -
إلى أين ذهبت العصافير؟
*
العاصفة مجددا –
تحمل الرياح نفسي
و أزهار اللوز
*
أسقط في بركة
السكينة
من أغنية إلى أخرى
*
أنشد الحب
منزلقا من صخرة إلى أخرى
لأسقط في النافورة
*
دموع بطعم الملح –
يبقى البحر في أعيننا
منذ البداية
*
بعد إجتياز الصحراء
ثمة فأر يغني
كذلك أنا
*
أتنفس و أنا جالس
في مركز العالم
لا أفعل غير ذلك
5 – ألونسو ألفارير
الدرب القديم
تبسط الشمس بساطها المضىء
للسابلة
***
.........................
* سمكة الباسا: سمكة أصلها جنوب شرق آسيا، و بخاصة نهر (ميكونغ) و نهر (تشاو فرايا). بيضاء أو حمراء اللون. تستزرع في بعض الدول (تركيا و شمال أفريقيا).
** الدلب: شجرة معمرة واسعة الانتشار، منها (11) نوعا.
- (كورين تيمر): شاعرة هايكو و ناشرة و فنانة معروفة عالميا. تعيش في الريف البرتغالي. حاصلة على شهادة البكالوريوس في الآداب / إدارة الاعمال و دبلوم في التصميم الداخلي. انتشرت قصائدها في الأعوام 2017 – 2018 – 2019. نشرت خمس مجاميع شعرية. عضوة في جمعية الهايكو البريطانية و جمعية الهايكو الامريكية. منحت عدة جوائز. منها الجائزة الأولى في مسابقة ماينيتشي للهايكو في نسختها ال (22) 2019.
- (كاسيميرو دي بريتو): شاعر هايكو و كاتب مقالات و روائي غزير الإنتاج. ولد في 14 كانون الثاني 1938 في (لولي – مقاطعة فارو). هاجر الى المانيا في أواخر الستينيات من القرن الماضي و استقر في لشبونة في عام 1970. مستشار جمعية الهايكو العالمية عن أوروبا. منح عدة جوائز و كرم أكثر من مرة، و منها جائزة الشعر الأوروبية جائزة ليوبولد سيدار سنغور للشعر. تم تعيينه سفيرا عالميا للسلام. نشر نحو (60) كتابا. من أعماله: قصائد العزلة غير الكاملة 1958، حدائق الحرب 1966، مائدة الحب 1970، إنكار الموت 1974، الوطن الحساس – رواية 1983، حكايات الموت البهيج 1984، أين يتراكم الغبار؟ 1987، من الحكمة الهشة 2001. حرر العديد من المجلات الأدبية و المجموعات الشعرية. ترجمت أعماله إلى (15) لغة.
- مترجمة عن الإنكليزية:
1 – European Kukai.
https: // europeankukai. blogspot. com
2 – World Haiku Series 2022 (20) Haiku by Corine Timmer.
https: // akitahaiku. com
3 – Shamrock Haiku Journal، Issue No. 3. https: // shamrockhaiku. webs. com
4 – International Photo – Haiku Contest.
https: // matsuyamahaiku.jp
5 – Asahi Haikuist Special / 8th Matsuyama Photo – Haiku.
https: // www. asahi. com
6 – Casimiro de Brito.
https: // www – odyssey. com
7 – Periplum # 6.
https: // thehaikufoundation. org
8 – Casimiro de Brito honored in Loule’ for his Crystal Prism.
https: // www. sulinformacao. pt
9 – Casimiro de Brito – Wikidata.
www. wikidata. org