هايكو
فوكودا تشييو – ني: هذا القلب العجوز.. هايكو
بقلم: فوكودا تشييو - ني
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
(1)
هذا القلب العجوز
يحدق إلى عود الصليب*
طوال اليوم
(2)
بهاء الصباح
جردل عالق في البئر
أرغب في الماء
(3)
الهندباء البرية
توقف حلم الفراشة
بين الفينة والفينة
(4)
ترتخي الايادي
كل الأشياء على الأرض
الماء الزلال
(5)
اليوم
ثمة مطر على الطريق
بذرة من أجل الماء الزلال
(6)
أمطار الربيع
كل الأشياء على الأرض
تغدو بهية
(7)
سيختفي البلشون
بهدوء ..
ثلج الصباح
(8)
غيوم ماطرة ...
ينفث الضفدع من بطنه
شيئا في الهواء
(9)
شفاه حمراء
منسية ...
مياه ينبوع صافية
(10)
مرعى
مسار صيد السمك
قمر الصيف
***
.........................
* عود الصليب: أو الفاونيا، نبات بأوراق خنجرية الشكل، وأزهار حمراء . يزرع في الحدائق .
- (فوكودا تشييو - ني) (1703 – 1775): شاعرة هايكو كبيرة وفنانة وراهبة بوذية يابانية من فترة (إيدو – إيدو جيداي) 1603 - 1868. عرفت أيضا باسم (كاغا نوتشيو) . بدأت بكتابة الهايكو وهي في السابعة من العمر، واشتهرت كشاعرة هايكو في كل انحاء اليابان لما كانت مراهقة في ال (17) من العمر . يوجد متحف ومعبد باسمها في مسقط رأسها ماتو – كاجا (هاكوسان حاليا – محافظة ايشيكاوا)، يضم أمتعتها ومقتنياتها الشخصية . كتبت عنها شاعرة الهايكو (شين): (اسلوبها نقي مثل اليشم الأبيض، بدون زخرفة، وبدون نحت . طبيعية هي في حياتها وأسلوب كتابتها) .
1 – Fukuda Chiyo – ni Haiku Poetry – Poem of Quotes . com . https: // www . poemofquotes . com
2 – Haiku Poetry of Chiyo – ni (1703 – 1775) – Early Women Masters . http: // earlywomenmasters . net
3 – Fukuda Chiyo – ni – Buddhist – Poetry، Biography . https: // www . poetry – chaykhana . com
4 – Fukuda Chiyo – ni – Wikipedia .https: // en . Wikipedia . org
5 – Women Haiku Poets Who Influenced Me . https: // thehaikufoundation . org