كتب واصدارات

لماذا يظل دليل شيكاغو للأسلوب ضروريًا؟

ترجمة: د. محمد عبد الحليم غنيم

عن موقع ليتريري هوب

***

فى هذا العرض يناقش سبعة كُتّاب ومحررين ما يحبونه أكثر بشأن هذا الرفيق المخلص لعشاق القواعد اللغوية في كل مكان (دليل شيكاغو للأسلوب)

يعكس عنوان هذا المقال حبًا كبيرًا لدليل شيكاغو للأسلوب، الذي يظل مرجعًا أساسيًا لأولئك الذين يعملون في مجالات الكتابة والتحرير. سواء كنت مؤلفًا جديدًا أو محترفًا مخضرمًا، فإن هذا الدليل، الذي تم تنقيحه وتحديثه عبر السنوات، يوفر إرشادات مفصلة حول قواعد اللغة، والتنسيق، والتحرير.

في هذا المقال، يشارك سبعة كُتّاب ومحررين أفكارهم وتجاربهم مع الدليل، ويسلطون الضوء على أهم الجوانب التي تجعل "دليل شيكاغو" ضروريًا لأي شخص ملتزم بفنون الكتابة.

هل ترغب في الاطلاع على المزيد من التفاصيل حول آراء هؤلاء المحترفين حول دليل شيكاغو للأسلوب؟

احتفالاً بالنسخة الثامنة عشرة من كتاب دليل شيكاغو للأسلوب، طلبنا من أشد المعجبين به أن يدلوا برأيهم.

قبل عقود من الزمان، بعد أن سئمت العمل في الحانات والمطاعم، وفي حيرة من أمري فيما يتصل بحياتي، ولكنني أدركت أنني في احتياج إلى القيام بشيء ما، أتذكر أنني أجريت محادثة مع صديق مؤلف، وتساءلت بشكل غامض عما إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به في مجال النشر، وهو الأمر الذي لم أكن أعرف عنه أي شيء على الإطلاق. اقترح عليّ بلطف شديد أن أتواصل مع محرر الإنتاج الذي أشرف على كتبه.

بافتراض، نظرًا لصداقتي مع مؤلفها الدقيق للغاية، أنني لابد وأن أكون على الأقل نصف ذكي ــ وهو افتراض جريء، ولكن بالنسبة لي، كان محظوظًا ــ أخذت نشرة ووافقت على إعطائي وظيفة في التدقيق اللغوي. ليس اختبارًا. بل وظيفة. (نعم، الماضي بلد أجنبي؛ فهم يفعلون الأشياء بشكل مختلف هناك).

سأظل أتذكر محادثتنا دائمًا.

- هل لديك نسخة من قاموس ميريام وبستر الجامعي؟

قلت:

- نعم.

- هل تعرف رموز التدقيق اللغوي؟

كذبت:

- بالتأكيد.

- هل لديك نسخة من دليل شيكاغو للأسلوب؟

وعدت:

- سأشتري واحدًا.

يا له من اكتشاف كان ذلك المجلد البرتقالي السميك! يا لها من خريطة كنز تقودني إلى جميع أنواع الأمور التي كنت، بتعليمي غير المتسق في اللغة الإنجليزية، أعلم عنها شيئًا بشكل غير واضح، أعلم شيئًا لكن لا أستطيع تسميته، ولا أعلم شيئًا على الإطلاق. كنت أعاني بشكل خاص من عدم المعرفة. كم كان محددًا بشكل رائع، وكم كان مُعززًا للثقة، وكم كان مُساعدًا بشكل مريح. كنت أجلس وأقرأه كما لو كان أحدث أفضل بائع مثير للدهشة.

لا يعد دليل شيكاغو للأسلوب مجرد دليل؛ بل هو شهادة على فن الدقة النصية.

تعلمت التدقيق اللغوي، وفي النهاية، تحرير النصوص من خلال التدريب العملي الفوري، معززًا بتوجيه ذلك المحرر الإنتاجي الكريم؛ لم أنسَ ذلك أبدًا، وبذلت قصارى جهدي، كما يقولون، لأرد الجميل. كنت دائمًا ممتنًا لوجود نسخة من CMOS (اختصار دليل شيكاغو للأسلوب ) بالقرب مني: مكان يمكنني دائمًا الذهاب إليه لأتعلم بالضبط ما أحتاج معرفته.لقد كان، ومنذ ذلك الحين، كأن لدي صديقًا ذكيًا جدًا ومتاحة له الوصول دائمًا.

– بنيامين دراير، مؤلف Dreyer’s English ونائب رئيس متقاعد ومدير تنفيذي ورئيس تحرير في Random House

***

دليل شيكاغو للأسلوب ليس مجرد دليل؛ إنه شهادة على فن الدقة النصية. وجوده على مكتب الكاتب المخلص ليس مسألة مصادفة بل هو تجسيد للمبادئ التي تجعله ضروريًا لأولئك الذين يتناولون الكتابة بجدية تستحقها.

ما يميز CMOS هو تعدد استخداماته الرائع. على عكس المجلدات الثابتة التي تتبع نهجًا واحدًا في الاستشهادات، يوفر دليل شيكاغو نظامين متميزين. تنسيق الملاحظات والببليوغرافيا يخدم العلوم الإنسانية، وهو مجال يتم فيه احتضان الفوضى الفكرية ودراستها، بينما نظام المؤلف-التاريخ يلبي احتياجات العلوم والعلوم الاجتماعية، حيث تتربع الدقة والوضوح على عرش الأسلوب "الشعري".

لا يكتفي CMOS بتناول السطح من القواعد النحوية والتركيبية، بل يتعمق في التعقيدات المتشابكة. يعمل الدليل كخريطة دقيقة وأداة مرنة، موجهًا الأكاديمي والمحترف و"الفنان الأدبي" بمهارة.

تُبرز التزام الدليل بالوضوح من خلال مجموعة غنية من الأمثلة. كل "قاعدة" تُقدّم بشكل مفهوم من خلال توضيحات عملية تضيء ليس فقط "كيف" بل أيضًا "لماذا". هذا الالتزام بالتوضيح يحوّل ما قد يكون "لوائح" مملة إلى أغانٍ من الاتساق والدقة والتعقيد والدقة.

مع إرث يمتد إلى عام 1906، فإن دليل شيكاغو للأسلوب ليس مجرد أثر بل هو وثيقة حية، تنسجم فيها العمق التاريخي مع الأهمية المعاصرة. إنه يتطور استجابةً للممارسات الحديثة والتطورات التكنولوجية، مع الحفاظ على المبادئ التي دعمت أهميته لأكثر من قرن.

في المجالات الأكاديمية والمهنية، يعتبر الصوت الرسمي للدليل هو المعيار للتحرير والاستشهاد. فهو يجسد قمة التميز الأدبي، وتضمن مراجعاته المنتظمة أن يظل متوافقًا مع التيارات المتغيرة باستمرار للغة والممارسة.

إلى جانب لوائحه الشاملة، يقدم الدليل إرشادات عملية بشأن أمور تتراوح من إعداد المخطوطات إلى حقوق النشر والقضايا الأخلاقية. وهو بمثابة ضوء هادٍ عبر المياه الغامضة للنشر. في جوهره، يعد دليل شيكاغو للأسلوب المرجع الجوهري لأي شخص ملتزم بالحرفة الجادة وفن الكتابة والتحرير.

– ديفيد شيلدز، مؤلف كتاب "الجوع الواقعي" الأكثر مبيعًا على مستوى العالم والذي ألف خمسة وعشرين كتابًا، بما في ذلك كتاب "الجوع الواقعي"

***

أول مرة صادفت فيها دليل شيكاغو للأسلوب كان عندما كان يسمى "دليل الأسلوب"—أي في الطبعة الثانية عشرة. كانت تلك الأيام عندما كانت الصفحات بطول ثلاثة أقدام، وكان قسم التحرير يفتح قاموس ويبستر الثالث الجديد الدولي على حامل خشبي في وسط الغرفة—غرفة كانت أشعة الشمس تتسلل إلى داخلها من خلال أوراق ما بدا وكأنه عشرات من النباتات المزروعة على حافة النافذة. كان الأمر يشبه مكتبة جميلة حيث يمكنك التجول والبحث في كتب المرجع حتى تشبع رغبتك. وفي تلك الأيام، كان الجميع يستخدمون "دليل الأسلوب"—لم يكن فقط للمحررين..

في ذلك الوقت، كنت أكتب الكثير من الشعر. كل شيء كان يبدو لي كقصيدة، خاصة إذا كان منظمًا للغاية—مقسمًا ومصنفًا ومفصولًا ومرتبا. بالنسبة لي، تشكل التنظيم والتصنيف روح الشعر، وعندما كنت أبحث عن شيء ما في الدليل، كنت أرى القصائد في أنقى صورها. افتح صفحة عشوائية، وستجد قصيدة هناك.

تأمل الاقتباس من قائمة الفقرات الفرعية في القسم 5 أدناه.

صيغة المصدر المنقسمة

صيغ المصدر المتدلية

عبارات المشاركة

أسماء المفعول

التمييز بين أسماء المفعول وأسماء المفعول

أسماء المفعول المدمجة

أسماء المفعول المتدلية

أسماء المفعول المتدلية

إن الضمائر المندمجة هي التي تستطيع أن تتخيل مثل هذا الشيء، وكل هذا التعلق! إن شيكاغو لابد وأن تتحدى الشعراء: أن يكتبوا سستينا باستخدام الكلمات التالية: "اسم المصدر"، و"اسم الفاعل"، و"اسم المفعول"، و"المعلق، و"المدمج"، و"المنقسم".

قسم فرعي آخر بعنوان "الصوت، الصيغة، الزمن، الشخص، والعدد" — عنوان قصيدة بحد ذاته — يقدم المزيد من الإمكانيات.

تصريف مستمر وصوت

صيغة الفعل

الصيغة الدلالية

الصيغة الأمرية

الصيغة الشرطية مقابل الصيغة الدلالية

الصيغة الشرطية الحاضرة

الصيغة الشرطية الكاملة الماضية

...

الجذب الخاطئ للاسم المسند

الروابط المضللة

التوافق في الشخص الأول والثاني

هناك قصة حب تستحق دانتي وبياتريس، رومانسية مليئة بالزيف، والاتصال، والجذب، والإشارة، و... التصريف.

ليس لدي المساحة الكافية للخوض في الشعر الذي يمكن العثور عليه في الآلاف من الجمل المستخدمة كأمثلة — على سبيل المثال، من القسم 5.116: "الشكوى بشأنه لن تساعد"، "لا أحب طبخك"، "هوايته المفضلة هي النوم"، و"تقليل التآكل عن طريق بناء المصاطب في الحقول" — إلهام جاهز للحصاد. كان جون آشبري سيستمتع كثيرًا بذلك.

عندما كنت في المدرسة الثانوية، قرأت مختارات بعنوان الصوت العظيم داخلنا: شعر أمريكي في القرن العشرين من البداية حتى النهاية. يذكرني دليل أسلوب شيكاغو بتلك الكتابة — إنه ليس أقل من مجموعة شعرية، يمكنك قراءتها بشكل متسلسل أو الغوص فيها حسب رغبتك. نعم، بالطبع أستخدمه كمرجع. لكن أليس هدفه مساعدة المحررين على تحرير الصوت العظيم داخل كل كاتب؟

—باربرا كلارك، محررة كتب حرة.

***

أنا من أنصار دليل الأسوشيتد برس (AP).

لقد تعلمت أدلة الأسلوب أثناء تحرير الصحف، لذا كانت معايير أسلوب وكالة الأسوشيتد برس منطقية. الصحف تستخدم أسلوب AP لأنه مصمم للطريقة التي يقرأ بها الناس الصحف: بسرعة، أثناء الإفطار، في الحافلة، أو في أثناء التنقل. أعطهم أقل عدد من الأسباب للتوقف عن القراءة – أقل عدد من الحروف التي قد تعرقلهم – قدر الإمكان.

الفواصل المتسلسلة؟ مرفوضة تمامًا. إذا واجه القارئ المزيد من الفواصل أكثر مما يحتاج، فإنه من المرجح أن يتوقف عن القراءة، ويشتت انتباهه نسمة هواء أو سنجاب صغير، ثم ينسى أن يعود للقراءة مجددًا. في النهاية، يقرأون أقل، يصبحون أميين، يتركون المدرسة، يتحولون إلى منحرفين، ويظهرون في منزلك لسرقتك وقتلك. كل ذلك لأنك أردت فاصلة ثانية في "الأحمر، والأبيض، والأزرق". كم هذا غير أمريكي.

الأرقام؟ وكالة AP تستخدم الأرقام لكل شيء أكبر من تسعة. إذا كنت تحاول عد تسع وتسعين زجاجة بيرة على الجدار – بدلاً من 99 – ستصبح ثملًا مع كل هذه الحروف الإضافية، وبحلول الوقت الذي تصل فيه إلى السبعينيات، بالكاد ستكون قادرًا على العد، ناهيك عن وضع علامات الترقيم.

الخطوط القصيرة؟ هي ميتة بالنسبة لأي مستخدم لأسلوب AP. كم عدد الخطوط الأفقية التي تحتاجها؟

أسلوب AP حازم، سريع، وفعال – تم تصميمه بلا رحمة لعالم يعتمد على الكفاءة.

لهذا السبب يبدو دليل أسلوب شيكاغو... بطيئًا.

إضافة الفواصل المتسلسلة؟ كتابة الأرقام بالحروف حتى المائة؟ التمييز بين الخطوط الطويلة (em dash) والخطوط القصيرة (en dash) وعلامات الوصل؟ كل ذلك يبطئك.

طلب من القراء أن يأخذوا وقتهم؟

يبدو أن شيكاغو يريد أن يتنعم القراء في...

التوقفات...

المتكررة...

محرر AP لديه أكوام من النصوص ليتمكن من إنهائها قبل أن تبدأ الطباعة. ضع خطًا صغيرًا بين تلك التواريخ والصفحات واعتبرها نهاية الليلة.

محرر شيكاغو لديه كل الوقت في العالم لتحويل تلك الخطوط إلى خطوط قصيرة. دون عائق من المواعيد النهائية اليومية، يمكن لهذا المحرر أن يتنفس بسهولة كما تفعل الأرقام على جانبي الخط القصير بالمساحة الإضافية التي يمنحها لهم.

الأمر ليس مقتصرًا على المحررين فقط. بأسلوب شيكاغو، يشعر القراء أيضًا بهذه الرحابة والراحة. يسترخون. يستوعبون. يعالجون المعلومات.

يستمتعون.

من لديه الوقت لكل هذا؟

– جيفري بارغ، مؤلف The Angry Grammarian على Substack ومؤلف الموسيقى والكلمات لـ The Angry Grammarian: A New Musical (مع كاتب النص دايفيد لي وايت)

بالنسبة لمحرر النسخ الصحفية في نهاية القرن الماضي، كانت أدلة الأسلوب مجرد قوائم أبجدية قصيرة للميزات المحلية وآخر إصدارات دليل أسلوب الأسوشيتد برس. قبل أن أغادر الصحف وأوسع رؤيتي كمحرر مستقل، كنت أعرف الخط القصير (en dash) فقط كظاهرة طباعية – وليس شيئًا يحتاج محررو النسخ إلى الاهتمام به. دليل شيكاغو للأسلوب لم يكن جزءًا مهمًا من حياتي المهنية.

الآن، أستشير بشكل روتيني عددًا من أدلة الأسلوب في عملي اليومي، بما في ذلك، بالطبع، دليل شيكاغو للأسلوب. حتى بالنسبة للعملاء الذين يعتبرون أنفسهم ملتزمين تمامًا بأسلوب AP أو APA (دليل النشر الخاص بجمعية علم النفس الأمريكية)، أرجع إلى دليل شيكاغو للحصول على الإرشادات. ولم لا؟ توفر لنا أدلة الأسلوب راحة الألفة وإرشادات للفهم. كل واحد من أدلة الأسلوب على رف كتبي وعلى حاسوبي كتبته مجموعة من الأشخاص المهتمين باللغة الذين بذلوا جهدًا لإرشادنا حول كيفية تحسين أسلوب التواصل.

تبدأ مقدمة الطبعة الثامنة عشرة الجديدة باقتباس من مقدمة الطبعة الأولى من عام 1906:

"لا يمكن إضفاء صفة الثبات المطلق على القواعد واللوائح من هذا النوع، بطبيعة الحال. فهي معدة للحالات العامة ويجب تطبيقها بدرجة معينة من المرونة."

جزء كبير من المقدمة الأصلية مكرس لفكرة أن "تجربتك قد تختلف" — بمعنى أنه لا ينبغي اعتبار هذا الدليل أو أي دليل أسلوب آخر مرجعًا مقدسًا، بل يجب أن تدرك أن العادات المحلية، ومتطلبات الطباعة، واعتزاز المؤلفين بعملهم قد تكون أسبابًا وجيهة لتحديد مسارك الخاص. وتختتم المقدمة بتوضيح أن الغرض الرئيسي من الكتاب داخلي، لتوجيه دار النشر الجامعية. ومع ذلك:

" إذا ثبت أن هذا الدليل، بالإضافة إلى هدفه الرئيسي، قد يكون مفيدًا بشكل عرضي لآخرين يبحثون في متاهات الأسلوب الطباعي، فسيكون الغرض منه قد تحقق بوفرة."

إن نجاح الطبعات اللاحقة والإثارة التي أحاطت بالطبعة الثامنة عشرة الجديدة بعد 118 عامًا يثبت أن الغرض منها قد تحقق تمامًا. نحن، المتجولون في متاهات الأسلوب الطباعي، يجب أن نكون دائمًا ممتنين لأولئك الذين وضعوا المبادئ الأساسية لقيادتنا، مع ترك مساحة للحكم على كل حالة وفقًا لظروفها الخاصة. إذ يمكن أن يكون الالتزام الصارم بالقوانين الثابتة غير ملائم أحيانًا لتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في التواصل بوضوح.

بالطبع، نجد في الطبعة الثامنة عشرة أن التغييرات أصبحت ضرورية لاستيعاب مواقف جديدة تجاه قضايا مثل استخدام الحروف الكبيرة والجنس، بالإضافة إلى قبول أكبر في القرن الحادي والعشرين لاستخدام الضمير المفرد "هم" للإشارة إلى الأشخاص غير المحددي الجنس. هذه التغييرات — التي تشكل جزءًا فقط من عدد كبير من التعديلات — تتبع اتجاهًا يعكس اللغة كما هي، بدلًا من محاولة فرض قواعد معينة عليها.

وبالرغم من توفر العديد من الأدلة الأسلوبية العامة والمتخصصة بين يدي الآن، ما زلت أعتمد على دليل شيكاغو للأسلوب ليساعدني في جهودي اليومية لإضفاء المزيد من الوضوح على الكلمة المكتوبة.

– مارك ألين, الرئيس المنتخب لـ ACES: جمعية التحرير ومضيف برنامج That Word Chat

***

لا أقصد التباهي، ولكنني ربما الشخص الوحيد على وجه الأرض الذي حمل كتاب "دليل شيكاغو للأسلوب" إلى جميع الولايات الخمسين في الولايات المتحدة. لقد حملته على متن الطائرات، وفي شوارع العديد من المناطق الحضرية الكبرى، وعلى الشواطئ، وحتى على جانب أحد الجبال في ألاسكا.

***

يعد دليل شيكاغو للأسلوب مرجعًا أساسيًا لأي شخص ملتزم بالحرفة الجادة وفن الكتابة والتحرير.

لدي طاولة متنقلة لتقديم النصائح النحوية، تسمى طاولة القواعد، وأجلس عليها في الأماكن العامة للإجابة على أسئلة المارة في القواعد النحوية. أحب أن أضع مواد مرجعية على الطاولة حتى أتمكن من صياغة نمط الحياة الذي أعيشه، وشيكاغو جزء من نمط الحياة هذا.

إن التفاصيل تسعدني. ومن بين الأماكن المفضلة لدي جدول علامات الترقيم في القسم 7.96. ورغم أنه منظم ومرتب للغاية، فإنه لا يتظاهر مطلقًا بأن علامات الترقيم والكلمات المركبة بسيطة. فهو يتألف من أربع عشرة صفحة تقهر الفوضى. وإذا كنت كاتبًا ومخرجًا، فسوف تحصل على علامات ترقيم. وإذا كان لديك ذات يوم أحفاد أحفاد، فضع علامات ترقيم لهم. ولكن إذا كنت أشبه بالقطط أو متعجرفًا، فلا تضع علامات ترقيم.

بسبب كل ما حملته من "دليل شيكاغو"، أصبحت ذراعي وظهري أقوى قليلاً مما كان يمكن أن يكون عليهما. نعم، "شيكاغو" غذّى عقلي، ولكن ربما أضاف وزن غذاء العقل هذا بضعة أيام، أو على الأقل بضع ساعات، إلى حياتي. ومع هذا الوقت الإضافي، أحيي هذا الكتاب!

- إلين جوفين، مبتكرة جدول القواعد النحوية ومؤلفة كتاب "المتمرد مع جملة: حكايات ونصائح من النحوي المتجول" الأكثر مبيعًا على المستوى الوطني.

***

يا إلهي، هل هناك أشخاص آخرون يهتمون بهذا النوع من الأشياء؟ عندما نظرت لأول مرة في دليل شيكاغو للأسلوب، كنت مقتنعًا بأنني وجدت ما يناسبني.

لقد جعلتني طفولتي في الولايات المتحدة، ثم المدرسة الثانوية في إنجلترا، ربما أكثر انتباهًا للتنوع داخل اللغة الإنجليزية. لقد أذهلني ليس فقط الاختلافات الواضحة في التهجئة (اللون، المسرح) والأسلوب (المصعد، الشاحنة)، ولكن أيضًا العشرات من التفاصيل الأخرى التي لم ألاحظها من قبل، أشياء لم يخبرني أحد أن أتوقعها: فواصل مقلوبة بدلاً من علامات الاقتباس المزدوجة، وفواصل أحيانًا داخل علامات الاقتباس وأحيانًا أخرى خارجها، ونقاط (نقاط كاملة!) مفقودة على ما يبدو في الاختصارات مثل السيد والدكتور، وما إلى ذلك. بدون مرشد، كنت مضطرًا لمحاولة استنتاج الأنماط ومدى انتشارها.

أول مرة وضعت يدي على دليل شيكاغو للأسلوب كانت عندما عدت إلى الولايات المتحدة كطالب سنة أولى في الجامعة. كان ذلك في الثمانينيات، بعد وقت قصير من صدور الطبعة الثالثة عشرة، فحصلت على النسخة الثانية عشرة التي تخلص منها أحدهم بثمن زهيد. اشتريتها بدافع الفضول البحت. لم يساعدني فقط على فهم كل هذه الغرائب التي لاحظتها عندما كنت أعيش في الخارج؛ بل أيضًا فتح أمامي عالماً جديداً من الأمور التي لم أكن أدرك أنها تستحق التفكير. هل هي toward أم towards؟ الطبقة الوسطى أم middle-class؟ المواد التسع والثلاثون أم Thirty-nine Articles؟ لم أفكر في هذه الأمور من قبل—ولم أكن أدرك حتى أنها أمور يمكن التفكير فيها. وجدت كل هذا مثيرًا بشكل غريب، في طريقة ممتعة وتنم عن حب المعرفة، وكلما كانت الإرشادات أكثر دقة وغموضًا زادت استمتاعي بها. بدأت أفكر في الفروق بين علامات الاقتباس والأقواس، واستخدام الشرطات القصيرة والطويلة وعلامات الطرح، وأيضًا حول كتابة أسماء العصور الجيولوجية بأحرف كبيرة.

مع مرور الوقت، أصبح منطق الإرشادات واضحًا. هناك أسباب وجيهة لفرض التناسق على التنوع اللغوي الطبيعي، حتى عندما يكون هذا التناسق عشوائيًا تمامًا. ساعدني دليل شيكاغو على فهم ما كان غامضًا من قبل: أن الاستخدامات ليست دائمًا صحيحة أو خاطئة (وهو ما كنت أرغب في تصديقه عندما كنت شابًا)، بل يمكن أن تكون صحيحة في هذا السياق وخاطئة في ذاك. علاوة على ذلك، تعمقني في التفاصيل الدقيقة علمني دروسًا أكبر حول اللغة. استغرق مني الأمر وقتًا وجهدًا لفهم قواعد وضع الشرطات في المركبات، وهذه الجهود ساعدتني في النهاية على فهم أشياء أعمق بكثير حول كيفية بناء لغتنا. ما بدا في البداية غريبًا ومهووسًا أصبح فعلاً معلوماتيًا (ولكن لا يزال غريبًا ومهووسًا في الوقت نفسه).

كان عمر الطبعة الثانية عشرة ما يقرب من عقدين من الزمان عندما حصلت عليها. وسرعان ما قمت بالترقية إلى الطبعة الثالثة عشرة المتطورة ووجدت عالمًا جديدًا من الأشياء التي أهتم بها. ومنذ ذلك الحين، كان لدي سلسلة من الأعمال الجانبية لتكملة حياتي الأكاديمية - مصحح لغوي، ومحرر نسخ، ومحرر مجلد - واعتدت على الحصول على كل طبعة واستنشاقها بمجرد ظهورها. أنا أنتظر بفارغ الصبر الطبعة الثامنة عشرة.

جاك لينش، أستاذ متميز في اللغة الإنجليزية بجامعة روتجرز-نيوارك ومؤلف كتاب "يمكنك البحث عنه: رف المراجع من بابل القديمة إلى ويكيبيديا"، بالتعاون مع برايان جارنر، من كتاب عمل شاق غير مؤذ: تاريخ مصور يمتد لخمس مئة عام عن العباقرة في علم المعجم، والجهلة، واللصوص الأدبيين، والمهووسين الذين عرّفوا اللغة الإنجليزية.

***

........................

* دليل شيكاغو للأسلوب، الطبعة الثامنة عشر، من مطبعة جامعة شيكاغو.سبتمبر 2024

ملاحظة المترجم:

تهدف ترجمة هذه المقالة عن دليل شيكاغو للأسلوب لفت النظر إلى اهتمام الالغرب باللغة وصنعة الكتابة وأن الأمر جد مهم، يا ليت أصدقائى الكتاب والشعراء يعلمون.

د. محمد غنيم

 

في المثقف اليوم