مناسبات المثقف
حريّة*
ترجمة لقصيدة الشاعر الفرنسي بول إيليوار
الإهداء: إلى "المثقّف" في عيده الخامس صوتا حرا،
يؤسّس لمجتمع عراقيّ حرّ متسامح.مع أجمل التّهاني و أصدقها.
حريّة
على ملفّاتي المدرسيّة
على مكتبي الصّغير... على الشّجر
على رمال الثّلج
أكتب اسمك
على الصّفحات المقروءة
على كلّ الصّفحات البيضاء
على الحجارة..على الدّماء..على الأوراق..على الرماد
أكتب اسمك
على الصّور المذهّبة
على أسلحة المحاربين
على تيجان الملوك
أكتب اسمك
على الأدغال ...على الصّحارى
على الأعشاش..على الرّتم
على صدى طفولتي
أكتب اسمك
على كلّ خرقي اللازورديّة
على المستنقع ..على الشّمس العفنة
على البحيرة..على القمر الحيّ
أكتب اسمك
على الحقول..على الأفق
على أجنحة الطّيور
و على ناعورة الظّلال
أكتب اسمك
على كلّ نفس من أنفاس الفجر
على البحر..على المراكب
على الجبل المجنون
أكتب اسمك
على زبد السّحب
على عرق العواصف
على مطر غزير بلا طعم
أكتب اسمك
على الأشكال اللاّمعة
على نواقيس الألوان
على الحقيقة الماديّة
أكتب اسمك
على الدّروب اليقظة
على الطّرقات الممدودة
على الساحات الفسيحة
أكتب اسمك
على المصباح المضيء
على المصباح المنطفئ
على كلّ دوافعي مجتمعة
أكتب اسمك
على الفاكهة المشطورة نصفين
من مرآة غرفتي
و على سريري الخالي كالصدفة
أكتب اسمك
على كلبي النّهم الحنون
على أذنيه المنتصبتين
على رجله المتعثّرة
أكتب اسمك
على عتبة بيتي
على أشيائي المألوفة
على مدّ النار المباركة
أكتب اسمك
على كلّ جسد ممنوح
على جبين أصدقائي
على كلّ يد ممدودة
أكتب اسمك
على نافذة المفاجئات
على الشّفاه الغضّة
الأكثر نعومة من الصّمت
أكتب اسمك
على كلّ ملاجئي المهدّمة
على كلّ مناراتي المتداعية
على جدران قلقي
أكتب اسمك
على غياب بلا رغبة
على الوحدة العارية
على درجات سلّم الموت
أكتب اسمك
على الصحّة المستعادة
على الخطر الزّائل
على الأمل الّذي فقد الذّاكرة
أكتب اسمك
و بسلطان من كلمة
أحيى من جديد
فقد ولدت لأعرفك
لأذكر اسمك
..........................
*من مجموعته الشعرية "الشّعر و الحقيقة" 1942
Liberté
Paul Eluard Poésies et vérités, 1942
Sur mes cahiers d'écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable de neige
J'écris ton nom
Sur les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J'écris ton nom
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J'écris ton nom
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l'écho de mon enfance
J'écris ton nom
Sur tous mes chiffons d'azur
Sur l'étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J'écris ton nom
Sur les champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J'écris ton nom
Sur chaque bouffées d'aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J'écris ton nom
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage
Sur la pluie épaisse et fade
J'écris ton nom
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J'écris ton nom
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J'écris ton nom
Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'éteint
Sur mes raisons réunies
J'écris ton nom
Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J'écris ton nom
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J'écris ton nom
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J'écris ton nom
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J'écris ton nom
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attendries
Bien au-dessus du silence
J'écris ton nom
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J'écris ton nom
Sur l'absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J'écris ton nom
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l'espoir sans souvenir
J'écris ton nom
Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
نبذة عن حياة الشّاعر
بول إيليوار(5-1952)، شاعر فرنسيّ راى النّرة بــ"سان ديني" من احواز باريس ،انقطع مضطرّا عن الدّراسة بسبب تدهور صحّته جرّاء مرض السلّ سنة 1912 .مع بداية الحرب العالميّة الأولى ،تمّ تجنيده ليشغل خطّة ممرّض عسكريّ.و قد تأثّر إلى حدّ ما بأدب جول رومان Jules Romains .فاتّسم شعره فيما بعد بأحاسيس الرّعب و الشّفقة الّتي استمدّه من المشاهد اليوميّة للحرب. انخرط سنة 1919 في الحركة السرياليّة،و قد أبدى إلى جانب الشّر ميلا إلى فنون البلاستيك و التّصوير الشّمسيّ و الرسم الزّيتي.له مجموعات شعريّة عديدة حلّي أكثرها برسام لمشاهير رسّامي عصره كـــ "بابلو بيكاسو". انخرط سنة 1926 في الحزب الشيوعي الفرنسي كأغلب السريليين في تلك الفترة ،ثمّ ما لبث أن فصل من الحزب . من أهم مجاميعه الشّعريّة: الشّعر و الحقيقة، و التي منها قصيدة: حريّةPoème et Vérité (1942.بالإضافة إلى مجموعة شعريّة سياسيّة بعنوان قصائد سياسيّة سنة 1948 و كتب أخرى.
ترجمة: محمد الصالح الغريسي
خاص بالمثقف .................................. الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (عدد خاص: ملف: المثقف .. خمس سنوات من العطاء والازدهار: 6 / 6 / 2011)